W40702

『夫婦善哉』:(38)「まあっ!あたしのどこが甲斐性なしだっていうのさ、この宿六め、あんたがみんな金を使っちまうくせに、このゴロツキが!・・・ようし、美容院に行って髪をくりんくりんに巻いてきてやる、このオタンコナス!・・・そいでもってボンネットも買って・・・あんたはワインのコルク栓でもかじってりゃいいわ、このヒョーロク玉・・・」「わかった、わかった、よしよし、おれが悪かった、いい女房だよ、おまえは、ほんと、家事が得意でさ・・・みんな壊しちまうけどな」

<Conjugal Manners>: (38) — Oh! You think your wife doesn't look after you well enough, you rogue; when you spend everything, scoundrel!...Well, I'll make myself kiss-curls, rascal!... and I'll buy bonnets... and I'll make you eat corks, rascal... — My angel, I'm wrong, you are a good housewife...but you're breaking everything

ドーミエ、オノレ

DAUMIER, Honoré

作家名

ドーミエ、オノレ

DAUMIER, Honoré

作品名
『夫婦善哉』:(38)「まあっ!あたしのどこが甲斐性なしだっていうのさ、この宿六め、あんたがみんな金を使っちまうくせに、このゴロツキが!・・・ようし、美容院に行って髪をくりんくりんに巻いてきてやる、このオタンコナス!・・・そいでもってボンネットも買って・・・あんたはワインのコルク栓でもかじってりゃいいわ、このヒョーロク玉・・・」「わかった、わかった、よしよし、おれが悪かった、いい女房だよ、おまえは、ほんと、家事が得意でさ・・・みんな壊しちまうけどな」<Conjugal Manners>: (38) — Oh! You think your wife doesn't look after you well enough, you rogue; when you spend everything, scoundrel!...Well, I'll make myself kiss-curls, rascal!... and I'll buy bonnets... and I'll make you eat corks, rascal... — My angel, I'm wrong, you are a good housewife...but you're breaking everything
制作年
1841年1841
材質、技法
リトグラフ、新聞用紙lithograph, newsprint paper
寸法、時間等
23.0 x 21.4
所蔵
国立西洋美術館The National Museum of Western Art
所蔵番号
G.2000-0401
来歴
Peter Morse; Tobu Museum of Art (Tobu Railway Company); Purchased by the NMWA, 2001.
  • 国立西洋美術館作成データ. 提供日2020-09-17.
  • 2024-12-10
  • 2024-12-10
このテキストは機械翻訳です。