Eleven new translations have been uploaded

July 8, 2025

Eleven new translations have been uploaded to the website:

Art Schools and Education
Okazaki Kenjiro, "What is Art Education? Education, Art, and Science" (2013/2021)
Translated by Eriko Ikeda Kay

Tomiyama Taeko, "Art School During the War" (2009)
Translated by Rebecca Jennison

Usami Keiji, "A Practical Seminar with Usami Keiji" (1980)
Translated by Charles Worthen

Enokura Koji, "Space as a Reflector" (1977)
Translated by Okubo Renna

Artists' Writings
Homma Eri (Kyun-Chome), "Until We Grow Hoarse" (2020)
Translated by Polly Barton

Adaniya Masayoshi, "The Outlook and Future of Okinawa’s Painting World: Reflections on the Okinawa Times Art Selection Awards" (1967/2011)
Translated by Wendy Matsumura

Critics
Sawaragi Noi, "Installment 1: ‘Bad Place’ Revisited (Part 1 of 2)" (2014)
Translated by Naoki Matsuyama


The 1980s
Maemoto Shōko, "[Studio Visit] Maemoto Shōko: The Self That Looks at Me" (1983)
Translated by Monika Uchiyama

Shinohara Motoaki, "The Personal Universe of the Super Girls" (1986)
Translated by Eriko Ikeda Kay

Tatsuno Toeko, "The Painted Image" (1984)
Translated by Nina Horisaki-Christens

State and ecology
Interview by Hariu Ichiro, "Cho Yang Gyu: The Artist Who Went Back to North Korea – The Problematics of Reality and Painting / Self and Expression in His Work" (1960)
Translated by Andrew Maerkle

Including the above texts, the Reading Lists page introduces selected literature on modern and contemporary art in Japan. We invite you to explore it as well.