Eleven new translations have been uploaded
July 8, 2025
Eleven new translations have been uploaded to the website:
Art Schools and Education
Okazaki Kenjiro, "What is Art Education? Education, Art, and Science" (2013/2021)
Translated by Eriko Ikeda Kay
Tomiyama Taeko, "Art School During the War" (2009)
Translated by Rebecca Jennison
Usami Keiji, "A Practical Seminar with Usami Keiji" (1980)
Translated by Charles Worthen
Enokura Koji, "Space as a Reflector" (1977)
Translated by Okubo Renna
Artists' Writings
Homma Eri (Kyun-Chome), "Until We Grow Hoarse" (2020)
Translated by Polly Barton
Adaniya Masayoshi, "The Outlook and Future of Okinawa’s Painting World: Reflections on the Okinawa Times Art Selection Awards" (1967/2011)
Translated by Wendy Matsumura
Critics
Sawaragi Noi, "Installment 1: ‘Bad Place’ Revisited (Part 1 of 2)" (2014)
Translated by Naoki Matsuyama
The 1980s
Maemoto Shōko, "[Studio Visit] Maemoto Shōko: The Self That Looks at Me" (1983)
Translated by Monika Uchiyama
Shinohara Motoaki, "The Personal Universe of the Super Girls" (1986)
Translated by Eriko Ikeda Kay
Tatsuno Toeko, "The Painted Image" (1984)
Translated by Nina Horisaki-Christens
State and ecology
Interview by Hariu Ichiro, "Cho Yang Gyu: The Artist Who Went Back to North Korea – The Problematics of Reality and Painting / Self and Expression in His Work" (1960)
Translated by Andrew Maerkle
Including the above texts, the Reading Lists page introduces selected literature on modern and contemporary art in Japan. We invite you to explore it as well.