Japanese Museum Collections Search (SHŪZŌ)
About this database
123
Per page: 100
W1329523
『東京回顧図会』泉岳寺墓所
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro


W1118079
煙の山(10月) (日本版画協会 昭和13年カレンダー)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1118065
8月 (日本版画協会 昭和12年カレンダー)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1117602
尾張町の一角(『きつつき』2所収)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1117591
都会風景(『きつつき』1所収)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1117069
麓(『白と黒』〔第3次〕第1年第4号所収)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1116775
二人(『版芸術』第6号所収)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1116716
人(『版芸術』第3号所収)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1116664
めざし(『HANGA』第15輯所収)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1116585
庭園景物(『九州版画』11所収)
畦地 梅太郎AZECHI Umetaro

W1011363
Series: Han-Geijutsu no. 6 (original prints issue)
Year: Published in the 1st September, 1932
Medium: 木版・紙
Dim/Dur: 28.8×20.9

W801528
『日本版画協会カレンダー』 昭和18年1月
畦地 梅太郎
Year: 1942(昭和17)
Medium: 木版、紙
Dim/Dur: イメージ21.0×10.7cm/本紙24.8×12.8cm

W801527
『日本版画協会カレンダー』 昭和16年9月
畦地 梅太郎
Year: 1941(昭和16)
Medium: 木版、紙
Dim/Dur: イメージ21.4×10.2cm/本紙24.8×12.9cm

W801526
『新日本百景』 38 伊豫觀自在寺(愛媛縣)
畦地 梅太郎
Year: 1941(昭和16)
Medium: 木版、紙
Dim/Dur: イメージ22.8×29.8cm/本紙25.1×33.6cm


W801523
『日本版画協会カレンダー』 昭和13年10月
畦地 梅太郎
Year: 1938(昭和13)
Medium: 木版、紙
Dim/Dur: イメージ22.9×11.2cm/本紙24.7×12.7cm

W801522
『日本版画協会カレンダー』 昭和12年8月
畦地 梅太郎
Year: 1937(昭和12)
Medium: 木版、紙
Dim/Dur: イメージ22.3×10.3cm/本紙24.8×12.2cm

W801521
雑誌『白と黒』(第3次)第1年第4号 3 「麓」
畦地 梅太郎
Year: 1937(昭和12)
Medium: 木版、紙
Dim/Dur: イメージ12.3×15.4cm/本紙(冊子)24.0×15.9cm

W801520
『きつつき』第二號 銀座号 尾張町の一角
畦地 梅太郎
Year: 1930(昭和5)
Medium: 木版、紙
Dim/Dur: イメージ17.0×13.7cm/本紙(マージン付き)17.9×14.2cm

W711151
Series: "Print Art" binded into volume B

W711044
Series: "Print Art" no. 3

W709961
『白と黒 第四号』(白と黒社)
棟方志功、前川千帆、山口進、畦地梅太郎、川西英、恩地孝四郎、谷中安規

W709944
『版芸術 第六号 手摺号』(白と黒社)
料治朝鳴、棟方志功、奥村輝一郎、下山木鉢郎、武藤完一、関野準一郎、小林朝治、料治朝鳴、川上澄生、畦地梅太郎、中村岳、谷中安規、古川龍生、小川龍彦、中田一男、北沢収治、網干利根、栗山茂、中川雄太郎、小林松夫、杉山正義、佃政道、広川松五郎

W709941
『版芸術 第三号』(白と黒社)
大内青圃、川上澄生、畦地梅太郎、諏訪兼紀、前川千帆、棟方志功、旭正秀、広川松五郎、川西英、山口進、谷中安規、佃政道、料治朝鳴、逸見亨、恩地孝四郎、中田一男


W628882
Series: HANGA(Print) no.14

W628518
Series: Second Edition Kaze(Wind)no.4




W518119
伊予観自在寺(新日本百景)
畦地梅太郎AZECHI, Umetaro

You can download up to 10,000 records. Generating the data may take some time.
This is a machine-generated translation.